Sejam todos muito bem-vindos à Müller Traduções e Interpretação!

A Müller Traduções e Interpretação é uma empresa de traduções (inglês X português e vice-versa) que atende empresas em diversos segmentos do mercado, com foco principal nas áreas:

– Tecnologia/TI;

– Energia;

– Negócios;

– Meio ambiente;

– Controladoria;

– Consultoria;

– Jurídica;

– Petróleo e gás;

– Marketing;

– Finanças;

– Telecomunicações.

Temos profundo conhecimento e fluência nos idiomas com os quais trabalhamos e ampla experiência em diversos segmentos do mercado.

Cada trabalho segue os mais rigorosos padrões de qualidade na execução e revisão, buscando o melhor e mais preciso resultado final, com pontualidade na entrega.

Venha nos conhecer, entre em contato conosco e saiba mais!!!

False friends

Os Falsos Cognatos, ou “False Friends”, são palavras que apresentam pronúncia ou escrita semelhante ao português, mas que têm significado bem diferente.

Hoje, apresentaremos algumas delas:

– “Lunch” significa almoço ou almoçar. Se você quiser dizer lanche use a palavra “snack”;

– “College” significa faculdade. Se quiser se referir a um colégio em inglês, você deve usar a palavra “school”;

– “Push” significa empurrar. Se quiser dizer puxar em inglês, você deve usar o verbo “to pull”;

– “Actual/Actually” significam real/realmente. Se você precisar dizer ou escrever atual/atualmente em inglês, use uma das seguintes palavras: “today”, “now” ou “nowadays”.

Então, fique de olho, os falsos cognatos podem confundir!

Quer evitar esse tipo de confusão? Na hora da tradução e interpretação de um texto, conte com a Müller Traduções!!!